Friday, May 10, 2024
en-USvi-VN

Quy định cách ly đối với người nhập cảnh Việt Nam từ 01/01/2022

Chiều 16/12, Bộ Y tế đã ban hành văn bản số 10688/BYT-MT về việc phòng chống dịch COVID-19 đối với người nhập cảnh. Theo đó, kể từ 1/1/2022, người nhập cảnh đã tiêm đủ liều vaccine hoặc đã khỏi bệnh COVID-19, sẽ tự theo dõi sức khỏe ở nơi lưu trú 3 ngày, thực hiện xét nghiệm SARS-CoV-2 bằng phương pháp RT-PCR vào ngày thứ 3 kể từ ngày nhập cảnh. Nếu kết quả xét nghiệm âm tính với SARS-CoV-2 thì tiếp tục theo dõi sức khoẻ đến hết 14 ngày kể từ ngày nhập cảnh.

Chi tiết xem tại đây

Thí điểm sinh viên quốc tế quay lại Úc

Trong bối cảnh dịch Covid-19 đang dần được kiểm soát và tỷ lệ tiêm vaccine tăng nhanh, bang New South Wales của Australia bắt đầu triển khai chương trình thí điểm đưa sinh viên quốc tế quay trở lại học tập.

THÔNG BÁO CỦA ĐSQ LIÊN QUAN ĐẾN COVID-19

ĐẠI SỨ QUÁN VIỆT NAM TẠI CANBERRA TRÂN TRỌNG THÔNG BÁO TỚI NGƯỜI VIỆT NAM TẠI ÚC MỘT SỐ THÔNG TIN LIÊN QUAN COVID-19. 

10 điểm du lịch Việt Nam được truyền thông nước ngoài ca ngợi năm 2018

Đà Nẵng, Sapa, Hà Nội, Mũi Né... tiếp tục là những địa điểm được khách nước ngoài ưa thích nhất khi du lịch Việt Nam. Dự báo năm 2019, Đà Nẵng, Dãy Hoàng Liên Sơn sẽ là địa điểm du lịch hot nhất trên thế giới. 

Quảng bá mạnh vào thị trường Úc và New Zealand

VH- Từ ngày 6-15.8, đoàn công tác của Tổng cục Du lịch do Tổng cục trưởng Nguyễn Văn Tuấn dẫn đầu sẽ tổ chức Chương trình giới thiệu du lịch Việt Nam tại Úc và New Zealand.

Tối 6.8.2018 (giờ địa phương), Chương trình roadshow giới thiệu du lịch Việt Nam diễn ra tại khách sạn Mercure Melbourne Treasury Gardens (thành phố Melbourne, Úc) thu hút sự tham gia của trên 100 đại biểu gồm các nhà quản lý, blogger du lịch, phóng viên báo chí và các doanh nghiệp lữ hành tới trao đổi, giao lưu và tìm kiếm cơ hội hợp tác với các doanh nghiệp Việt Nam. 

The North Ha Noi

The North Ha Noi

The capital, Hanoi, sprawls on the banks of the Red River. It is a beautiful city that retains an air of French colonial elegance with pretty yellow stucco buildings lining leafy streets. Hanoi is also a city of lakes, which adds to its air of sleepy grace. At present there are relatively few cars
Central Vietnam Hue

Central Vietnam Hue

Midway between Hanoi and Ho Chi Minh City lies the city of Hue. The former capital of the emperors of Vietnam, it is known for its beautiful imperial architecture, although a great deal of this was destroyed during the Tet offensive in 1968. The Perfume River forms the border between the city itself and the former ‘Forbidden Purple City’, the mighty Citadel.
The South Ho Chi Minh City

The South Ho Chi Minh City

Set back from the delta formed by the Mekong River, Ho Chi Minh City (formerly Saigon) is the main commercial center of the southern part of Vietnam, receiving its name in honor of the leader who successfully led the nation against both France and the USA. Locals still like to refer to it as Saigon
Traditional festivals in Lunar year (When to go)

Traditional festivals in Lunar year (When to go)

The last day of the previous year to 3rd day of 1st Lunar month: Tết festival.2nd day of 1st Lunar month: Cửa Ông temple Festival, Cửa Ông ward, Cẩm Phả district, Quảng Ninh province.
12

Thủ tục dành cho công dân Việt Nam (for Vietnamesse)

Cấp HỘ CHIẾU phổ thông

THỦ TỤC CẤP LẠI HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG

Hộ chiếu sắp hết hạn hoặc hết hạn dưới 1 năm cần nộp các giấy tờ sau đến ĐSQ:

- 01 Tờ khai (trên 14 tuổi) (tải mẫu tại đây). 

Dưới 14 tuổi (tải mẫu tại đây). Hiện chưa cấp Hộ chiếu phổ thông gắn chíp

Các thông tin điền vào tờ khai viết bằng tiếng Việt, có dấu, ghi họ tên theo trật tự tiếng Việt (ghi theo thứ tự: họ, tên đệm, tên).
- 02 ảnh giống nhau, với tiêu chuẩn sau:

+ Cỡ ảnh 4 cm x 6 cm, chụp không quá 6 tháng, trên nền trắng (background colour: white), khuôn mặt chiếm 60% đến 70% ảnh. Đỉnh đầu cách đỉnh trên của ảnh từ 0,7 cm đến 1 cm.

+ Mắt nhìn thẳng, đầu để trần, không đeo kính, rõ mặt, rõ tai

Lưu ý: Các ảnh không đủ tiêu chuẩn máy cấp hộ chiếu sẽ không nhận diện được.

- Bản chính hộ chiếu sắp hết hạn hoặc đã hết hạn (để làm thủ tục hủy, sau đó sẽ gửi trả lại);

- Bản chụp thị thực (visa) Australia (trường hợp có hộ chiếu nước ngoài thì nộp bản chụp có chứng thực hộ chiếu nước ngoài đó hoặc bản chụp có chứng thực giấy chứng nhận quốc tịch);

- Bản sao công chứng giấy khai sinh (bản tiếng Việt, do các cơ quan Việt Nam cấp, không phải bản dịch). Đối với trẻ dưới 14 tuổi thì giấy tờ này là bắt buộc phải có.

- Bản sao công chứng CMND hoặc thẻ CCCD 

- 01 phong bì đã trả tiền để làm xong ĐSQ gửi trả về (express/registered return envelope có tracking number) ghi rõ địa chỉ người nhận (nếu hồ sơ gửi và nhận trả qua đường bưu điện). Đương đơn chịu trách nhiệm nếu hộ chiếu bị thất lạc trong quá trình gửi và nhận qua đường bưu điện.

- Lệ phí (trả bằng Money Order - mua tại bưu điện hoặc Bank Cheque - tại ngân hàng, ghi người thụ hưởng là "The Embassy of Viet Nam").

- Nộp trực tiếp: 06 Timbarra Cres, O'Malley, ACT 2606

- Nộp qua đường bưu điện: PO Box 98, Mawson, ACT 2607

Theo quy định, người đề nghị cấp hộ chiếu cần có mặt trực tiếp khi nộp hồ sơ hoặc nhận hồ sơ tại ĐSQ. Công dân có thể được tạo điều kiện nộp qua đường bưu điện nếu gặp khó khăn về đi lại nhưng sẽ cần bảo đảm yêu cầu xác minh nhân thân.

Cấp Giấy miễn thị thực (5-year Visa Exemption Certificate)

-Giấy miễn thị thực có giá trị 5 năm (hoặc có giá trị đến trước thời hạn của hộ chiếu 6 tháng);

- Đối tượng được cấp Giấy này nếu về Việt Nam để thăm thân hoặc về việc riêng;

- Thời gian cư trú ở Việt Nam: mỗi lần nhập cảnh cư trú không quá 6 tháng (có thể được gia hạn 1 lần không quá 6 tháng nếu có  lý do chính đáng).

This 5-year visa/Visa exemption is issued for:

- Foreign passport holder of Vietnamese origin; and

- Foreign passport holder who is son/daughter, husband/wife (with valid marriage certificate of people of Vietnamese origin).