Monday, February 6, 2023

Quy định nhập cảnh đối với người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài

Công văn số 450/VPCP-QHQT ngày 18/01/2022

Author: vembassy/Wednesday, January 19, 2022/Categories: Travel Advices, News on Vietnam , News and Events, tin tức về việt nam, News, covid

Rate this article:
2.0

Xét báo cáo của Bộ Công an và Bộ Ngoại giao (các văn bản số 1792/BC-BCA ngày 27/12/2021, số 170/BNG-LS ngày 18/01/2022) về giải quyết cho người nước ngoài nhập cảnh, Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ Phạm Bình Minh có ý kiến tại Công văn 450/VPCP-QHQT ngày 18/01/2021 (450.signed.pdf) như sau:

1. Đồng ý chủ trương tạo thuận lợi về thủ tục nhập cảnh đối với người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài cùng thân nhân về nước.

2. Về đối tượng người nước ngoài nhập cảnh:

Người nước ngoài được cơ quan, tổ chức, cá nhân mời, bảo lãnh theo quy định của Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam; riêng đối với người nước ngoài vào du lịch, trước mắt, tiếp tục thực hiện theo Chương trình thí điểm đón khách du lịch quốc tế.

3. Về thẩm quyền, thủ tục xét duyệt nhập cảnh:

- Đối với người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài cùng thân nhân mang giấy tờ nhập cảnh hợp lệ (thẻ thường trú, thẻ tạm trú, thị thực, giấy miễn thị thực còn giá trị) được nhập cảnh Việt Nam theo quy định tại Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài lại Việt Nam và Nghị định của Chính phủ số 82/2015/NĐ-CP ngày 24 tháng 9 năm 2015, mà không phải làm lại thủ tục kiểm tra nhân sự, cấp thị thực/ giấy miễn thị thực, không cần xin phê duyệt chủ trương nhập cảnh của bộ, ngành, địa phương.

- Đối với người nước ngoài chưa có thị thực: Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tiếp tục xem xét phê duyệt tạo điều kiện thuận lợi cho các trường hợp nhập cảnh để làm việc, dự hội nghị, hội thảo, học tập, nhân đạo… trên địa bàn tỉnh; các Bộ, ngành, cơ quan thuộc Trung ương chủ động quyết định việc mời, đón và chịu trách nhiệm quản lý người nước ngoài làm việc với cơ quan mình.

4. Bộ Công an rà soát các trường hợp cấm nhập cảnh mới được bổ sung thời gian vừa qua, thông báo cho Bộ Ngoại giao để thông báo cho các Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài có hình thức hủy các loại giấy tờ nhập cảnh Việt Nam đã được cấp; phối hợp với Bộ Ngoại giao và các cơ quan liên quan ban hành hướng dẫn thủ tục nhập cảnh để triển khai thống nhất trên toàn quốc, phù hợp với Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam, đảm bảo tuân thủ các yêu cầu, hướng dẫn y tế của Việt Nam.

* Thủ tục cấp miễn thị thực 5 năm tại đây.

Print

Number of views (7966)/Comments (0)

Tags:

Thủ tục dành cho công dân Việt Nam (for Vietnamesse)

Procedures to apply for holiday working permit in Vietnam for Australian citizens

Hướng dẫn thủ tục nộp hồ sơ lao động kỳ nghỉ cho công dân Úc

Work and holiday program for Australian citizens - Application process and checklist.

Please read the instruction as follows:

- Application form 

- Procedures - English version

- Hướng dẫn bằng Tiếng Việt - Vietnamese version

 

Cấp HỘ CHIẾU phổ thông và giấy thông hành

THỦ TỤC CẤP LẠI HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG

Hộ chiếu sắp hết hạn hoặc hết hạn dưới 1 năm cần nộp các giấy tờ sau đến ĐSQ:

- 01 Tờ khai (tải mẫu tại đây). Hiện chưa cấp Hộ chiếu phổ thông gắn chíp
Các thông tin điền vào tờ khai viết bằng tiếng Việt, có dấu, ghi họ tên theo trật tự tiếng Việt (ghi theo thứ tự: họ, tên đệm, tên).
- 02 ảnh giống nhau, với tiêu chuẩn sau:
+ Cỡ ảnh 4 cm x 6 cm, chụp không quá 1 năm, trên nền trắng (background colour: white), khuôn mặt chiếm 60% đến 70% ảnh. Đỉnh đầu cách đỉnh trên của ảnh từ 0,7 cm đến 1 cm.
+ Mắt nhìn thẳng, đầu để trần, không đeo kính mầu, chất lượng ảnh tốt (không bị mờ).
Lưu ý: Các ảnh không đủ tiêu chuẩn máy cấp hộ chiếu sẽ không nhận diện được, nên sẽ không cấp được hộ chiếu.
- Bản chính hộ chiếu sắp hết hạn hoặc đã hết hạn (để làm thủ tục hủy, sau đó sẽ gửi trả lại);

- Bản chụp thị thực (visa) Australia (trường hợp có hộ chiếu nước ngoài thì nộp bản chụp hộ chiếu nước ngoài đó hoặc bản chụp giấy chứng nhận quốc tịch, thường trú nhân);

- Nếu có CMND hoặc thẻ CCCD mới, cần nộp bản sao công chứng (certified true copy) để cập nhật hồ sơ.

- 01 phong bì đã trả tiền để làm xong ĐSQ gửi trả về (express/registered return envelope có tracking number) ghi rõ địa chỉ người nhận (nếu hồ sơ gửi và nhận trả qua đường bưu điện). Đương đơn cần gửi phong bì bảo đảm và chịu trách nhiệm nếu hộ chiếu bị thất lạc trong quá trình gửi và nhận qua đường bưu điện.

- Lệ phí (trả bằng Money Order - mua tại bưu điện hoặc Bank Cheque - tại ngân hàng, ghi người thụ hưởng là "The Embassy of Viet Nam").

- Nộp trực tiếp: 06 Timbarra Cres, O'Malley, ACT 2606

- Nộp qua đường bưu điện: PO Box 98, Mawson, ACT 2607

Theo quy định, người đề nghị cấp hộ chiếu cần có mặt trực tiếp khi nộp hồ sơ hoặc nhận hồ sơ tại Đại sứ quán. Tuy nhiên, công dân có thể được tạo điều kiện nộp qua đường bưu điện nếu ở xa. Trong trường hợp cần thiết, nhất là hồ sơ gửi qua bưu điện, Đại sứ quán có thể gọi điện thoại, gửi email hoặc đề nghị công dân có mặt và gửi thông tin cho các cơ quan liên quan của Úc và Việt Nam để xác minh thông tin về nhân thân, tránh các trường hợp giả mạo danh tính. Đại sứ quán chỉ cấp hộ chiếu khi có đầy đủ căn cứ cấp và xác minh được thông tin.

* Các trường hợp hỏng/mất Hộ chiếu, làm hộ chiếu lần đầu hoặc hộ chiếu đã hết

Cấp Giấy miễn thị thực (5-year Visa Exemption Certificate)

-Giấy miễn thị thực có giá trị 5 năm (hoặc có giá trị đến trước thời hạn của hộ chiếu 6 tháng);

- Đối tượng được cấp Giấy này nếu về Việt Nam để thăm thân hoặc về việc riêng;

- Thời gian cư trú ở Việt Nam: mỗi lần nhập cảnh cư trú không quá 6 tháng (có thể được gia hạn 1 lần không quá 6 tháng nếu có  lý do chính đáng).

This 5 year visa/Visa exemption is issued for:

- Foreign passport holder of Vietnamese origin; and

- Foreign passport holder who is son/daughter, parent or spouse of people of Vietnamese origin.