Sunday, May 19, 2024
en-USvi-VN

Thúc đẩy hợp tác đào tạo luật sư giữa Việt Nam và Australia

Author: vembassy/Monday, October 8, 2018/Categories: News on the relationship, News and Events

Rate this article:
No rating
Biên bản ghi nhớ trên được ký giữa Chủ tịch VBF Đỗ Ngọc Thịnh và Chủ tịch Hội đồng Quản trị ADRC, bà Delcy Lagones de Anglim. 

Chứng kiến lễ ký có Đại sứ Việt Nam tại Australia Ngô Hướng Nam.

Theo biên bản ghi nhớ, hai bên sẽ thúc đẩy hợp tác trong nhiều lĩnh vực như cung cấp các thông tin luật pháp phù hợp với quy định của pháp luật mỗi nước; trao đổi các đoàn nghiên cứu, khảo sát và học tập kinh nghiệm, đặc biệt trong lĩnh vực đào tạo và bồi dưỡng luật sư về hòa giải thương mại; phối hợp tổ chức hoặc tham gia các hội thảo, khóa đào tạo nhằm nâng cao năng lực chuyên môn, kỹ năng hành nghề cho luật sư...

Phát biểu tại lễ ký, ông Đỗ Ngọc Thịnh cho rằng trong bối cảnh Việt Nam đã và đang từng bước chủ động hội nhập ngày càng sâu rộng vào nền kinh tế khu vực và thế giới, tạo ra nhu cầu ngày càng lớn về pháp lý, giới luật sư cần có trình độ chuyên môn cao, mang tầm quốc tế. Do đó, nhu cầu được trao đổi, học hỏi kinh nghiệm từ các luật sư quốc tế của giới luật sư Việt Nam là rất lớn.

Ông nhấn mạnh vai trò của luật sư trong giải quyết tranh chấp, đặc biệt là các tranh chấp về kinh doanh, thương mại, trong đó có giải quyết bằng hình thức hòa giải, được đánh giá cao, vì vậy việc đào tạo, bồi dưỡng chuyên môn nghiệp vụ cho luật sư trong lĩnh vực hòa giải là rất cần thiết, đặc biệt hoạt động hòa giải thương mại là lĩnh vực rất mới mẻ ở Việt Nam.

Ông Đỗ Ngọc Thịnh bày tỏ hy vọng sau lễ ký, hai bên sẽ triển khai những chương trình hợp tác hiệu quả và thiết thực để nâng cao vị thế và vai trò của tổ chức mình trong cộng đồng xã hội.

Trước đó, VBF và ADRC đã phối hợp tổ chức thành công một số khóa bồi dưỡng về “Tiến trình và phương pháp hòa giải thương mại” tại Hà Nội, Hải Phòng, Đồng Nai và Bình Dương. 

Các khóa bồi dưỡng đã cung cấp các thông tin cơ bản để các luật sư tham dự có cái nhìn khái quát về hình thức hòa giải thương mại, và được giới luật sư Việt Nam đánh giá cao. 

Việc hai bên ký biên bản ghi nhớ trên đánh dấu sự hợp tác, tiếp tục phối hợp tổ chức các khóa bồi dưỡng và những hình thức hợp tác khác nhằm nâng cao kiến thức cũng như kỹ năng chuyên môn, đặc biệt về hòa giải thương mại, cho luật sư. 

Kể từ khi thành lập năm 2009 đến nay, VBF đã thiết lập được các mối quan hệ hợp tác với nhiều tổ chức luật sư quốc tế ở các nước như Nhật Bản, Lào, Campuchia, Đức, Đan Mạch, Thụy Điển, Canada...

Ngoài ra, VBF hiện là thành viên của Hiệp hội luật châu Á-Thái Bình Dương (LAWASIA) và Hiệp hội luật sư quốc tế (IBA)./.

Print

Number of views (10741)/Comments (0)

Tags:

Thủ tục dành cho công dân Việt Nam (for Vietnamesse)

Cấp HỘ CHIẾU phổ thông

THỦ TỤC CẤP LẠI HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG

Hộ chiếu sắp hết hạn hoặc hết hạn dưới 1 năm cần nộp các giấy tờ sau đến ĐSQ:

- 01 Tờ khai (trên 14 tuổi) (tải mẫu tại đây). 

Dưới 14 tuổi (tải mẫu tại đây). Hiện chưa cấp Hộ chiếu phổ thông gắn chíp

Các thông tin điền vào tờ khai viết bằng tiếng Việt, có dấu, ghi họ tên theo trật tự tiếng Việt (ghi theo thứ tự: họ, tên đệm, tên).
- 02 ảnh giống nhau, với tiêu chuẩn sau:

+ Cỡ ảnh 4 cm x 6 cm, chụp không quá 6 tháng, trên nền trắng (background colour: white), khuôn mặt chiếm 60% đến 70% ảnh. Đỉnh đầu cách đỉnh trên của ảnh từ 0,7 cm đến 1 cm.

+ Mắt nhìn thẳng, đầu để trần, không đeo kính, rõ mặt, rõ tai

Lưu ý: Các ảnh không đủ tiêu chuẩn máy cấp hộ chiếu sẽ không nhận diện được.

- Bản chính hộ chiếu sắp hết hạn hoặc đã hết hạn (để làm thủ tục hủy, sau đó sẽ gửi trả lại);

- Bản chụp thị thực (visa) Australia (trường hợp có hộ chiếu nước ngoài thì nộp bản chụp có chứng thực hộ chiếu nước ngoài đó hoặc bản chụp có chứng thực giấy chứng nhận quốc tịch);

- Bản sao công chứng giấy khai sinh (bản tiếng Việt, do các cơ quan Việt Nam cấp, không phải bản dịch). Đối với trẻ dưới 14 tuổi thì giấy tờ này là bắt buộc phải có.

- Bản sao công chứng CMND hoặc thẻ CCCD 

- 01 phong bì đã trả tiền để làm xong ĐSQ gửi trả về (express/registered return envelope có tracking number) ghi rõ địa chỉ người nhận (nếu hồ sơ gửi và nhận trả qua đường bưu điện). Đương đơn chịu trách nhiệm nếu hộ chiếu bị thất lạc trong quá trình gửi và nhận qua đường bưu điện.

- Lệ phí (trả bằng Money Order - mua tại bưu điện hoặc Bank Cheque - tại ngân hàng, ghi người thụ hưởng là "The Embassy of Viet Nam").

- Nộp trực tiếp: 06 Timbarra Cres, O'Malley, ACT 2606

- Nộp qua đường bưu điện: PO Box 98, Mawson, ACT 2607

Theo quy định, người đề nghị cấp hộ chiếu cần có mặt trực tiếp khi nộp hồ sơ hoặc nhận hồ sơ tại ĐSQ. Công dân có thể được tạo điều kiện nộp qua đường bưu điện nếu gặp khó khăn về đi lại nhưng sẽ cần bảo đảm yêu cầu xác minh nhân thân.

Cấp Giấy miễn thị thực (5-year Visa Exemption Certificate)

-Giấy miễn thị thực có giá trị 5 năm (hoặc có giá trị đến trước thời hạn của hộ chiếu 6 tháng);

- Đối tượng được cấp Giấy này nếu về Việt Nam để thăm thân hoặc về việc riêng;

- Thời gian cư trú ở Việt Nam: mỗi lần nhập cảnh cư trú không quá 6 tháng (có thể được gia hạn 1 lần không quá 6 tháng nếu có  lý do chính đáng).

This 5-year visa/Visa exemption is issued for:

- Foreign passport holder of Vietnamese origin; and

- Foreign passport holder who is son/daughter, husband/wife (with valid marriage certificate of people of Vietnamese origin).