Sunday, December 8, 2019

Thursday, January 7, 2016

Unilateral Visa exemption for following passports holders:

The Vietnamese Government has UNILATERALLY decided that holders of ordinary passports from the following countries will be waived off Vietnamese visas: EXEMPTION OF ENTRY VISA TO VIETNAM.docx

Conditions:

 if meeting all the following conditions:

- Tentative duration of stay in Viet Nam does not exceed 15 days (If tentative duration of stay is over 15 days, the applicant must apply for visa in advance);

- Passport's validity remains at least 06 months from the date of existing Viet Nam;

- This entry date must be over 30 days since the last entry;

 

* In case the applicant intends for multiple entries in which the entry date of the second tentative entry is 30 days or less since the exit date of the first tentative entry, he/she must apply visa for the second entry. For example: The tentative first entry is from 01 June to 10 June, exiting Viet Nam and coming back Viet Nam from 27 June to 05 July, the applicant must apply for the second entry (27 June-5 July).

 

Print

Categories: Consular services, dịch vụ lãnh sự, foreignerNumber of views: 35842

Tags: for foreigner

Thủ tục dành cho công dân Việt Nam (for Vietnamesse)

Cấp HỘ CHIẾU phổ thông và giấy thông hành

THỦ TỤC CẤP LẠI HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG
Hộ chiếu sắp hết hạn hoặc hết hạn dưới 1 năm cần gửi bằng bưu điện hoặc trực tiếp các giấy tờ sau đến ĐSQ:
- 01 Tờ khai (tải mẫu tại đây)
Các thông tin điền vào tờ khai viết bằng tiếng Việt, có dấu, ghi họ tên theo trật tự tiếng Việt (ghi theo thứ tự: họ, tên đệm, tên).
- 02 ảnh giống nhau, với tiêu chuẩn sau (bấm vào đây để xem cụ thể tiêu chuẩn ảnh hộ chiếu):
+ Cỡ ảnh 4 cm x 6 cm, chụp không quá 1 năm, trên nền trắng (background colour: white), khuôn mặt chiếm 60% đến 70% ảnh. Đỉnh đầu cách đỉnh trên của ảnh từ 0,7 cm đến 1 cm.
+ Mắt nhìn thẳng, đầu để trần, không đeo kính mầu, chất lượng ảnh tốt (không bị mờ).
Lưu ý: Các ảnh không đủ tiêu chuẩn máy cấp hộ chiếu sẽ không nhận diện được, nên sẽ không cấp được hộ chiếu.
- Bản chính hộ chiếu sắp hết hạn hoặc đã hết hạn (để làm thủ tục hủy, sau đó sẽ gửi trả lại);
- Bản chụp thị thực Australia (trường hợp có hộ chiếu nước ngoài thì nộp bản chụp hộ chiếu nước ngoài đó);
- 01 phong bì đã trả tiền để làm xong ĐSQ gửi trả về (express/registered return envelop) ghi rõ địa chỉ người nhận (nếu hồ sơ gửi và nhận trả qua đường bưu điện). Đương đơn cần gửi phong bì bảo đảm và chịu trách nhiệm nếu hộ chiếu bị thất lạc trong quá trình gửi và nhận qua đường bưu điện;
- Lệ phí (trả bằng Money Order hoặc Bank Cheque ghi người thụ hưởng là "The Embassy of Viet Nam").

Cấp Giấy miễn thị thực (5-year Visa Exemption Certificate)

-Giấy miễn thị thực có giá trị 5 năm (hoặc có giá trị đến trước thời hạn của hộ chiếu 6 tháng);

- Đối tượng được cấp Giấy này nếu về Việt Nam để thăm thân hoặc về việc riêng;

- Thời gian cư trú ở Việt Nam: mỗi lần nhập cảnh cư trú không quá 6 tháng (có thể được gia hạn 1 lần không quá 6 tháng nếu có  lý do chính đáng).

This 5 year visa/Visa exemption is issued for:

- Foreign passport holder of Vietnamese origin; and

- Foreign passport holder who is son/daughter, parent or spouse of people of Vietnamese origin.