Wednesday, May 1, 2024

ĐẠI SỨ QUÁN VIỆT NAM TẠI AUSTRALIA CHÚC MỪNG 46 NĂM QUỐC KHÁNH CHDCND LÀO

Author: vembassy/Friday, December 10, 2021/Categories: News, Embassy Activities

Rate this article:
No rating

Ngày 25/11, đoàn đại biểu Đại sứ quán Việt Nam tại Australia do Đại sứ Nguyễn Tất Thành dẫn đầu đã đến Đại sứ quán Lào tại Canberra chúc mừng kỷ niệm 46 năm Quốc khánh Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào (02/12/1975-02/12/2021).

Tại cuộc gặp, Đại sứ Nguyễn Tất Thành chúc mừng những thành tựu to lớn mà Đảng, Nhà nước và Nhân dân Lào anh em đã đạt được trong 46 năm qua, nhấn mạnh ý nghĩa của mối quan hệ truyền thống, hợp tác toàn diện, đoàn kết đặc biệt và tình hữu nghị vĩ đại giữa hai nước, khẳng định hòa bình, ổn định, phồn vinh của Lào có vai trò quan trọng đối với phát triển của Việt Nam. Trong bối cảnh đại dịch Covid-19 ảnh hưởng không nhỏ tới kinh tế-xã hội và đời sống của người dân, Chính phủ và nhân dân hai nước quyết tâm cùng hỗ trợ nhau chống dịch, thể hiện tình cảm đồng chí, anh em gắn bó và truyền thống tương thân tương ái giữa hai dân tộc Việt - Lào. Đại sứ bày tỏ vui mừng hợp tác ba nước Việt Nam-Lào-Campuchia có bước phát triển mới với cuộc gặp lịch sử giữa ba Tổng Bí thư: Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, Chủ tịch Đảng Nhân dân Campuchia, Thủ tướng Chính phủ Vương quốc Campuchia Hun Sen và Tổng bí thư, Chủ tịch nước Lào Thongloun Sisoulith ngày 26/9 vừa qua. 

Đại sứ đề nghị hai sứ quán theo sự hướng dẫn của Bộ Ngoại giao tiếp tục phát huy truyền thống này thông qua các hoạt động giao lưu, hợp tác cả trên phương diện đa phương, trước mắt là Diễn đàn cấp cao hợp tác tiểu vùng ASEAN ngày 30/11 sắp tới do Việt Nam chủ trì. Đại sứ cũng chia sẻ mong muốn tăng cường hơn nữa hợp tác giáo dục với Lào, với việc Đại học RMIT mở rộng cơ sở tại Việt Nam, mở ra cơ hội học tập theo tiêu chuẩn quốc tế cho các du học sinh Lào. Nhân dịp này, Đại sứ Nguyễn Tất Thành chúc mừng Đại sứ Lào sắp hoàn thành xuất sắc nhiệm kỳ của mình tại Canberra.

Đại sứ Lào Sisavath Inphachanh nhắc lại lịch sử hào hùng của hai dân tộc trong cuộc kháng chiến giành độc lập dân tộc, bày tỏ vui mừng về quan hệ đoàn kết đặc biệt và hữu nghị truyền thống Việt Nam - Lào không ngừng được củng cố, ngày càng đi vào chiều sâu và hiệu quả. Đại sứ Lào mong muốn hai cơ quan tiếp tục tăng cường hơn nữa mối quan hệ hợp tác và hỗ trợ lẫn nhau, giúp thắt chặt hơn quan hệ tốt đẹp giữa hai Bộ Ngoại giao, góp phần thúc đẩy quan hệ hợp tác hiệu quả của từng nước với Úc.

Trong không khí đầm ấm, thân tình, lắng nghe những bài hát về tình đoàn kết giữa hai dân tộc, cán bộ hai Đại sứ quán cùng thưởng thức ẩm thực truyền thống của Lào, chia sẻ, ôn lại tình cảm, truyền thống gắn bó, đoàn kết như anh em của các thế hệ cha anh trong cả chặng đường lịch sử bảo vệ và xây dựng đất nước.

Print

Number of views (3044)/Comments (0)

Tags:

Thủ tục dành cho công dân Việt Nam (for Vietnamesse)

Cấp HỘ CHIẾU phổ thông

THỦ TỤC CẤP LẠI HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG

Hộ chiếu sắp hết hạn hoặc hết hạn dưới 1 năm cần nộp các giấy tờ sau đến ĐSQ:

- 01 Tờ khai (trên 14 tuổi) (tải mẫu tại đây). 

Dưới 14 tuổi (tải mẫu tại đây). Hiện chưa cấp Hộ chiếu phổ thông gắn chíp

Các thông tin điền vào tờ khai viết bằng tiếng Việt, có dấu, ghi họ tên theo trật tự tiếng Việt (ghi theo thứ tự: họ, tên đệm, tên).
- 02 ảnh giống nhau, với tiêu chuẩn sau:

+ Cỡ ảnh 4 cm x 6 cm, chụp không quá 6 tháng, trên nền trắng (background colour: white), khuôn mặt chiếm 60% đến 70% ảnh. Đỉnh đầu cách đỉnh trên của ảnh từ 0,7 cm đến 1 cm.

+ Mắt nhìn thẳng, đầu để trần, không đeo kính, rõ mặt, rõ tai

Lưu ý: Các ảnh không đủ tiêu chuẩn máy cấp hộ chiếu sẽ không nhận diện được.

- Bản chính hộ chiếu sắp hết hạn hoặc đã hết hạn (để làm thủ tục hủy, sau đó sẽ gửi trả lại);

- Bản chụp thị thực (visa) Australia (trường hợp có hộ chiếu nước ngoài thì nộp bản chụp có chứng thực hộ chiếu nước ngoài đó hoặc bản chụp có chứng thực giấy chứng nhận quốc tịch);

- Bản sao công chứng giấy khai sinh (bản tiếng Việt, do các cơ quan Việt Nam cấp, không phải bản dịch). Đối với trẻ dưới 14 tuổi thì giấy tờ này là bắt buộc phải có.

- Bản sao công chứng CMND hoặc thẻ CCCD 

- 01 phong bì đã trả tiền để làm xong ĐSQ gửi trả về (express/registered return envelope có tracking number) ghi rõ địa chỉ người nhận (nếu hồ sơ gửi và nhận trả qua đường bưu điện). Đương đơn chịu trách nhiệm nếu hộ chiếu bị thất lạc trong quá trình gửi và nhận qua đường bưu điện.

- Lệ phí (trả bằng Money Order - mua tại bưu điện hoặc Bank Cheque - tại ngân hàng, ghi người thụ hưởng là "The Embassy of Viet Nam").

- Nộp trực tiếp: 06 Timbarra Cres, O'Malley, ACT 2606

- Nộp qua đường bưu điện: PO Box 98, Mawson, ACT 2607

Theo quy định, người đề nghị cấp hộ chiếu cần có mặt trực tiếp khi nộp hồ sơ hoặc nhận hồ sơ tại ĐSQ. Công dân có thể được tạo điều kiện nộp qua đường bưu điện nếu gặp khó khăn về đi lại nhưng sẽ cần bảo đảm yêu cầu xác minh nhân thân.

Cấp Giấy miễn thị thực (5-year Visa Exemption Certificate)

-Giấy miễn thị thực có giá trị 5 năm (hoặc có giá trị đến trước thời hạn của hộ chiếu 6 tháng);

- Đối tượng được cấp Giấy này nếu về Việt Nam để thăm thân hoặc về việc riêng;

- Thời gian cư trú ở Việt Nam: mỗi lần nhập cảnh cư trú không quá 6 tháng (có thể được gia hạn 1 lần không quá 6 tháng nếu có  lý do chính đáng).

This 5-year visa/Visa exemption is issued for:

- Foreign passport holder of Vietnamese origin; and

- Foreign passport holder who is son/daughter, husband/wife (with valid marriage certificate of people of Vietnamese origin).