Wednesday, December 4, 2024
en-USvi-VN

RESTRICTION MEASURES OF GOVERNMENT OF VIETNAM - COVID 19

Author: vembassy/Wednesday, March 18, 2020/Categories: Visa and Consular services, foreigner

Rate this article:
No rating

GOVERNMENT OF VIETNAM HAS DECIDED TO TEMPORARILY HALT VISA ISSUANCE TO FOREIGNERS FOR 30 DAYS, APPLICABLE SINCE 18 MARCH.

FOREIGNERS ENJOYING VISA-WAVER PROGRAM OR OVERSEAS VIETNAMESE AND THEIR SPOUSES AND CHILDREN HAVING BEEN GRANTED WITH CERTIFICATE OF VISA EXEMPTION SHALL ONLY BE ALLOWED TO ENTER VIETNAM IF THEY CAN SUBMIT PAPERS CERTIFYING THEY ARE NOT POSITIVE FOR THE VIRUS. 

THESE ABOVE MEASURES SHALL NOT BE APPLICABLE TO ENTRANTS FOR DIPLOMATIC OR OFFICIAL PURPOSES.

ALL ENTRANTS SHALL BE MEDICALLY CHECKED AND HAVE TO COMPLY WITH THE NATION'S COVID-19 PREVENTION AND CONTROL MEASURES.

ALL INCOMING TRAVELERS FROM OR TRANSITING THROUGH US, EU AND ASEAN COUNTRIES SHALL BE SUBJECT TO CENTRALIZED QUARANTINE.

Đại sứ quán Việt Nam thông báo kể từ ngày 07/3/2020 áp dụng bắt buộc tờ khai y tế đối với tất cả hành khách nước ngoài và Việt nam khởi hành từ các nước tới Việt Nam. Tờ khai y tế được khuyến khích khai online qua ứng dụng điện thoại sau đó quét mã QR khi xuống sân bay. Chi tiết tại địa chỉ: https://tokhaiyte.vn/. Trường hợp chưa khai online sẽ khai tại cửa khẩu khi nhập cảnh.

The Embassy of Vietnam wishes to inform that all passengers are requested to submit Medical Declaration Form before entering Vietnam. The passengers can fill the form online or the paper form on arrival. The details can be accessed on the website: https://tokhaiyte.vn/


Print

Number of views (8161)/Comments (0)

Tags:

Thủ tục dành cho công dân Việt Nam (for Vietnamesse)

Cấp HỘ CHIẾU phổ thông

THỦ TỤC CẤP HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG (Vui lòng nhấn vào tiêu đề)

Hiện chưa cấp Hộ chiếu phổ thông gắn chíp

Theo quy định, người đề nghị cấp hộ chiếu cần có mặt trực tiếp khi nộp hồ sơ hoặc nhận hồ sơ tại ĐSQ. Công dân có thể được tạo điều kiện nộp qua đường bưu điện nếu gặp khó khăn về đi lại nhưng sẽ cần bảo đảm yêu cầu xác minh nhân thân.

Cấp Giấy miễn thị thực (5-year Visa Exemption Certificate)

- Giấy miễn thị thực có giá trị 5 năm (hoặc có giá trị đến trước thời hạn của hộ chiếu 6 tháng);

- Đối tượng được cấp Giấy này nếu về Việt Nam để thăm thân hoặc về việc riêng;

- Thời gian cư trú ở Việt Nam: mỗi lần nhập cảnh cư trú không quá 6 tháng (có thể được gia hạn 1 lần không quá 6 tháng nếu có  lý do chính đáng).


This 5-year visa/Visa exemption is issued for:

- Foreign passport holder of Vietnamese origin; and

- Foreign passport holder who is son/daughter, husband/wife (with valid marriage certificate of people of Vietnamese origin).